商品は良いものだと思いますが、個々のサイズと最大サイズとの差が少し大きすぎるので、それぞれがもっと大きくても問題なく夫人のディナープレートに使用できたかもしれません。
Jeg mener at produktet er bra,men litt for stor sprik mellom hver enkelt størrelse og den største størrelsen kunne ha hvert enda større så man,uten problem, kunne ha benyttet den på frk. middagstallerken
原語: ノルウェー語元の言語を表示翻訳を見る
21 / 10 / 2023
役に立った(0)
t***a
5
丸いものだけ送ってくれて、四角いもの、特に欲しかったものが届きませんでした。とても実用的なので、見逃したものを送ってほしいです。ありがとう
Me mandaron solo las redondas, no me llegaron las cuadradas, especialmente son las que queia
Son muy prácticas ojalá me envíen las que me faltaron. Gracias
原語: スペイン語元の言語を表示翻訳を見る
2 / 7 / 2023
役に立った(0)
T***s
5
the lids really works
the lids really works
14 / 5 / 2023
役に立った(0)
A***a
5
very useful lids
very useful lids
15 / 4 / 2023
役に立った(0)
a***1
5
exactly what i was expecting. item is true to image. very pleased with my purchase
exactly what i was expecting. item is true to image. very pleased with my purchase
19 / 3 / 2023
役に立った(0)
a***z
5
ふたを探すことなくプラスチックの箱を閉じるのに非常に便利です。
Très utile pour fermer les boîtes plastiques sans chercher un couvercle.
原語: フランス語元の言語を表示翻訳を見る
17 / 8 / 2022
役に立った(0)
k***8
5
私たちが持っているボウルにぴったりのカバー。四角と丸両方持ってます
Perfect cover for bowls we have . I got both square and round ones
原語: 英語元の言語を表示翻訳を見る
18 / 7 / 2022
役に立った(1)
c***e
4
正しい
Correct
原語: 英語元の言語を表示翻訳を見る
2 / 6 / 2022
役に立った(0)
R***l
5
すべてOK
alles ok
原語: ドイツ語元の言語を表示翻訳を見る
1 / 4 / 2022
役に立った(0)
s***e
5
ラップを使わないというアイデアが大好きです。少し伸びるので使いやすく、たくさんの容器に対応できるサイズです。丸いものをもっと買うつもりなので、一番よく使うサイズが複数あります。
I love the idea of not using plastic wrap. These are easy to use because they stretch a little so the size works for lots of containers. I plan to buy more of the round ones so I have more than one of the sizes I use most.