All labatante's Reviews
  • labatante
  • Verified Buyer
  • Dec 02, 2017
Hello, I received the package December 1st, I obviously washed it before trying ... out of the package I was afraid because the top was super wide because it is 3xl. And today 2december is dry, lets cross our fingers ... oufff is to go wonderfully the perfect high visually seems great but on me these perfect besides the romantic red, with a pretty panties. Thank youBonjour, jai bien recu le colisle 1er decembre, jai du bien evidemment le laver avant de lessayer... en le sortant du colis jai eu peur car le haut etait hyper large vu que cest du 3xl. Et aujourdhui 2decembre cest sec, croisons les doigt... oufff cest rentrer a merveille le haut es parfait visuellement sa parait grand mais sur moi ces parfait en pluss du rouge romantique, avec une jolie culotte. Merci
Translated from French Show Original See Translation
  • Dear customer, he is happy to know that you are satisfied with your purchase. Even this is a short word, it also means a lot to us. We work to provide excellent quality and service to our customers. We hope, however, that it will help you in your research.Cher client, il est heureux de savoir que vous êtes satisfait de votre achat. Même c'est un mot court, cela signifie aussi beaucoup pour nous. Nous travaillons à fournir une excellente qualité et un service à nos clients. Nous espérons néanmoins que cela vous aidera dans vos recherches.
    By sandray_remote Dec 03, 2017

    Translated from French Show Original See Translation

  • What luck, for me, I ordered XL items, I got XS labeled XL and I ordered another L item according to their size chart and it's three times too big of the XXL! lightinthebox does not answer me! the site is to flee!Quelle chance, pour moi, jai commandé des articles XL, jai reçu du XS étiqueté XL et jai commandé un autre article en L selon leur tableau de taille et cest trois fois trop grand du XXL ! lightinthebox ne me répond pas ! le site est à fuir !
    By PAGE Jan 22, 2018

    Translated from French Show Original See Translation

  • Are you sure you want to write in the right place? It makes all the difference ... Good luck but for my part I buy a lot on this site and I have answers the next day at the latest. So try again.Êtes-vous bien certaine d’écrire au bon endroit? Ça fait toute la différence... Bonne chance mais de mon côté j’achète énormément sur ce site et j’ai des réponses le lendemain au plus tard. Donc essayez de nouveau.
    By Helene Joncas Nov 14, 2019

    Translated from French Show Original See Translation

  • Please input your reply.

  • labatante
  • Verified Buyer
  • Oct 20, 2017
As soon as these wash I will beat it. To make a bo defilerDes que ces laver je vais le batiser. Pour faire un bo defiler
Translated from French Show Original See Translation
Women's Lace Super Sexy Babydoll & Slips Lace Lingerie Ultra Sexy Nightwear Gift Solid Colored Black / Fuchsia / Royal Blue S M L / 1 set
  • Dear customer, we are delighted to read that you are satisfied with the quality of our products. It's always an essential element when we select products for sale at home. Our company is committed to providing high quality products to our customers. Once every order is placed, we take a long time to make sure each product has a good manual work. We will continue to provide high quality products and we will be happy to serve you in the near future.Cher client, nous sommes ravis de lire que vous êtes satisfait de la qualité de nos produits. C'est toujours un élément essentiel lorsque nous sélectionnons des produits à vendre chez nous. Notre entreprise s'est engagée à fournir des produits de haute qualité à nos clients. Une fois que chaque commande est placée, nous prenons un certain temps pour nous assurer que chaque produit possède un bon travail manuel. Nous continuerons à fournir des produits de haute qualité et nous serons heureux de vous servir dans un proche avenir.
    By Fabio1 Oct 21, 2017

    Translated from French Show Original See Translation

  • Please input your reply.

  • labatante
  • Verified Buyer
  • Oct 20, 2017
Houuu la la my GOD is a hyper sexxx panties, I did not know ke cetai split down. This is a special baby design pantiesHouuu la la mon DIEU cest une culotte hyper sexxx, je savai pas ke cetai fendu en bas. Cest une culotte special conception bebe
Translated from French Show Original See Translation
  • Dear customer, we are delighted to read that you are satisfied with the quality of our products. It's always an essential element when we select products for sale at home. Our company is committed to providing high quality products to our customers. Once every order is placed, we take a long time to make sure each product has a good manual work. We will continue to provide high quality products and we will be happy to serve you in the near future.Cher client, nous sommes ravis de lire que vous êtes satisfait de la qualité de nos produits. C'est toujours un élément essentiel lorsque nous sélectionnons des produits à vendre chez nous. Notre entreprise s'est engagée à fournir des produits de haute qualité à nos clients. Une fois que chaque commande est placée, nous prenons un certain temps pour nous assurer que chaque produit possède un bon travail manuel. Nous continuerons à fournir des produits de haute qualité et nous serons heureux de vous servir dans un proche avenir.
    By Fabio1 Oct 21, 2017

    Translated from French Show Original See Translation

  • Please input your reply.

  • labatante
  • Verified Buyer
  • Oct 20, 2017
Very pretty and sexy, on the other hand the split at the bottom I do not like, it is domaje because on the foto on the watch shows the knots behindTres jolies et sexy, par contre le fendu en bas je naime pas, cest domaje car sur la foto on nour montre ke les noeud deriere
Translated from French Show Original See Translation
  • Dear customer, we are delighted to read that you are satisfied with the quality of our products. It's always an essential element when we select products for sale at home. Our company is committed to providing high quality products to our customers. Once every order is placed, we take a long time to make sure each product has a good manual work. We will continue to provide high quality products and we will be happy to serve you in the near future.Cher client, nous sommes ravis de lire que vous êtes satisfait de la qualité de nos produits. C'est toujours un élément essentiel lorsque nous sélectionnons des produits à vendre chez nous. Notre entreprise s'est engagée à fournir des produits de haute qualité à nos clients. Une fois que chaque commande est placée, nous prenons un certain temps pour nous assurer que chaque produit possède un bon travail manuel. Nous continuerons à fournir des produits de haute qualité et nous serons heureux de vous servir dans un proche avenir.
    By Fabio1 Oct 21, 2017

    Translated from French Show Original See Translation

  • Please input your reply.

  • labatante
  • Verified Buyer
  • Oct 18, 2017
Thank you ah no frankly I no longer believed, it is even more beautiful in real life. I have to wash it before wearing it but I already know how much it will be. Thanks again LOOOOOOONG LOOOOOOONG may be worth itMerciiiii ah non franchement je ny croyais plus, il es encore plus beau en vrai. Je dois le laver avant de le porter mais je sais deja kil mira a ravir.
Merci encor cetai LOOOOOOONG latente mai sa valai le coup
Translated from French Show Original See Translation
  • Hello! Thank you very much for giving details of your experience to our customers. We are very happy to see you as the blue bikini. If you enjoyed it, you can share your experience with your friends. That would be so nice of you! Again thank you againBonjour! Merci beaucoup d'avoir donné des détails sur votre expérience à nos clients. Nous sommes très heureux de vous voir comme le bikini bleu. Si vous l'avez apprécié, vous pouvez partager votre expérience avec vos amis. Ce serait si gentil de votre part! Encore merci encore
    By Fabio1 Oct 19, 2017

    Translated from French Show Original See Translation

  • Please input your reply.

ATest